TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:30:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2802《瑜伽論手記》CBETA 電子佛典 V1.8 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2802《du già luận thủ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.8 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2802 瑜伽論手記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2802 du già luận thủ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論第三十三卷手記 du già luận đệ tam thập tam quyển thủ kí   第四得果瑜伽處初   đệ tứ đắc quả du già xứ sơ     談述 福慧隨聽     đàm thuật  phước tuệ tùy thính 言廣辨二定者。 ngôn quảng biện nhị định giả 。 謂無相滅盡二定也 言五神通者。 vị vô tướng diệt tận nhị định dã  ngôn ngũ thần thông giả 。 謂初靜慮等八定之果即八定根本地也 言諸相者。謂離欲色二界欲也。 vị sơ tĩnh lự đẳng bát định chi quả tức bát định căn bản địa dã  ngôn chư tướng giả 。vị ly dục sắc nhị giới dục dã 。 此上七門依世道立果也 言觀察諸諦者。 thử thượng thất môn y thế đạo lập quả dã  ngôn quan sát chư đế giả 。 謂四決擇分修行人也 言如實而通者。 vị tứ quyết trạch phần tu hành nhân dã  ngôn như thật nhi thông giả 。 此則是其見道位也 言廣分別於修者。 thử tức thị kỳ kiến đạo vị dã  ngôn quảng phân biệt ư tu giả 。 此則是其修習位也 言究竟為其後者。 thử tức thị kỳ tu tập vị dã  ngôn cứu cánh vi/vì/vị kỳ hậu giả 。 此則是其無學位也 言少分樂斷者。 thử tức thị kỳ vô học vị dã  ngôn thiểu phần lạc/nhạc đoạn giả 。 謂初發心修七作意樂見修二惑人也 言彼初修 言一者等 vị sơ phát tâm tu thất tác ý lạc/nhạc kiến tu nhị hoặc nhân dã  ngôn bỉ sơ tu  ngôn nhất giả đẳng 者。 giả 。 謂諸異生未斷見修二惑故 言二不具縛等者。 vị chư dị sanh vị đoạn kiến tu nhị hoặc cố  ngôn nhị bất cụ phược đẳng giả 。 謂諸有學已斷見惑分斷修惑故也 言如是乃至等者。 vị chư hữu học dĩ đoạn kiến hoặc phần đoạn tu hoặc cố dã  ngôn như thị nãi chí đẳng giả 。 謂從第二靜慮已上至無所有處故成六也 言又於靜慮等者。 vị tùng đệ nhị tĩnh lự dĩ thượng chí vô sở hữu xứ cố thành lục dã  ngôn hựu ư tĩnh lự đẳng giả 。 謂靜慮等八定為因而能引發無心滅盡二定及 vị tĩnh lự đẳng bát định vi/vì/vị nhân nhi năng dẫn phát vô tâm diệt tận nhị định cập 五神通果。故謂天眼等也 言若生者。 ngũ thần thông quả 。cố vị Thiên nhãn đẳng dã  ngôn nhược/nhã sanh giả 。 謂前第六生差別門也 言若相者。 vị tiền đệ lục sanh sái biệt môn dã  ngôn nhược/nhã tướng giả 。 謂前第七離欲相門也。 vị tiền đệ thất ly dục tướng môn dã 。 此中不列第八觀察諸諦等餘四門者。出世道因果攝故 言骨鎖者。 thử trung bất liệt đệ bát quan sát chư đế đẳng dư tứ môn giả 。xuất thế đạo nhân quả nhiếp cố  ngôn cốt tỏa giả 。 此顯五欲猶如枯骨。 thử hiển ngũ dục do như khô cốt 。 雖食無味顯無厭足也 言凝血者。 tuy thực/tự vô vị hiển Vô yếm túc dã  ngôn ngưng huyết giả 。 此顯多所共有義如市纏害眾比有分 言草炬火者。此顯惡行因義也。 thử hiển đa sở cọng hữu nghĩa như thị triền hại chúng bỉ hữu phần  ngôn thảo cự hỏa giả 。thử hiển ác hành nhân nghĩa dã 。 謂執草炬不棄者必燒其手 言一分炭火者。 vị chấp thảo cự bất khí giả tất thiêu kỳ thủ  ngôn nhất phân thán hỏa giả 。 此顯增長愛欲也。若近火坑不能止渴 言毒蛇者。 thử hiển tăng trưởng ái dục dã 。nhược/nhã cận hỏa khanh bất năng chỉ khát  ngôn độc xà giả 。 此顯智人所遠離義也 言夢所見者。 thử hiển trí nhân sở viễn ly nghĩa dã  ngôn mộng sở kiến giả 。 此顯速趣消滅義也 言假借莊嚴具者。 thử hiển tốc thú tiêu diệt nghĩa dã  ngôn giả tá trang nghiêm cụ giả 。 此顯依託眾緣義也 言如樹端者。 thử hiển y thác chúng duyên nghĩa dã  ngôn như thụ/thọ đoan giả 。 此顯放逸危六地義也。 thử hiển phóng dật nguy lục địa nghĩa dã 。 謂受欲者必墮惡趣故 言如是等者。 vị thọ dục giả tất đọa ác thú cố  ngôn như thị đẳng giả 。 此八喻義如思所成地密意伽他中已廣說故 言如是諸欲等。一十六句中。 thử bát dụ nghĩa như tư sở thành địa mật ý già tha trung dĩ quảng thuyết cố  ngôn như thị chư dục đẳng 。nhất thập lục cú trung 。 前八句與前八喻一一相合。 tiền bát cú dữ tiền bát dụ nhất nhất tướng hợp 。 後八依無常等顯其欲過。如論應知 言此作意等者。 hậu bát y vô thường đẳng hiển kỳ dục quá/qua 。như luận ứng tri  ngôn thử tác ý đẳng giả 。 謂由了相作意為因故生後勝解作意 言間雜者。 vị do liễu tướng tác ý vi/vì/vị nhân cố sanh hậu thắng giải tác ý  ngôn gian tạp giả 。 謂間雜修聞思二法成了相作意也 言唯用修行 vị gian tạp tu văn tư nhị pháp thành liễu tướng tác ý dã  ngôn duy dụng tu hành 者。 giả 。 此顯依修所成慧行相緣初靜慮所緣意也 言即此勝解等者。 thử hiển y tu sở thành tuệ hành tướng duyên sơ tĩnh lự sở duyên ý dã  ngôn tức thử thắng giải đẳng giả 。 謂由初中後三勝解為因故成後遠離作意。 vị do sơ trung hậu tam thắng giải vi/vì/vị nhân cố thành hậu viễn ly tác ý 。 故論文言最初生起等也 言俱行作意者。 cố luận văn ngôn tối sơ sanh khởi đẳng dã  ngôn câu hạnh/hành/hàng tác ý giả 。 謂斷欲界麁相煩惱之時。與作意俱也。 vị đoạn dục giới thô tướng phiền não chi thời 。dữ tác ý câu dã 。 下五門皆取前前為因成後後法 言諸煩惱者。 hạ ngũ môn giai thủ tiền tiền vi/vì/vị nhân thành hậu hậu pháp  ngôn chư phiền não giả 。 謂初靜慮中障礙現行也 言麁重者。 vị sơ tĩnh lự trung chướng ngại hiện hành dã  ngôn thô trọng giả 。 謂無輕安性故也 言從是已後等者。 vị vô khinh an tánh cố dã  ngôn tùng thị dĩ hậu đẳng giả 。 謂由遠離作意故修七法為樂生因方成遠離。一愛樂於斷。二愛樂遠離。 vị do viễn ly tác ý cố tu thất pháp vi/vì/vị lạc/nhạc sanh nhân phương thành viễn ly 。nhất ái lạc ư đoạn 。nhị ái lạc/nhạc viễn ly 。 三於諸斷中見勝功德。四觸證少分。 tam ư chư đoạn trung kiến thắng công đức 。tứ xúc chứng thiểu phần 。 謂初證得離生樂故。五於時時間欣樂作意。 vị sơ chứng đắc ly sanh lạc/nhạc cố 。ngũ ư thời thời gian hân lạc/nhạc tác ý 。 六於時時間厭離作意。七為欲斷除初靜慮五蓋障。 lục ư thời thời gian yếm ly tác ý 。thất vi/vì/vị dục đoạn trừ sơ tĩnh lự ngũ cái chướng 。 故論文言為欲除遣等也 言習近等者。 cố luận văn ngôn vi/vì/vị dục trừ khiển đẳng dã  ngôn tập cận đẳng giả 。 謂初中後三心也。 vị sơ trung hậu tam tâm dã 。 謂於初靜慮障中未能斷除諸種習故。見淨妙色等便起妄。 vị ư sơ tĩnh lự chướng trung vị năng đoạn trừ chư chủng tập cố 。kiến tịnh diệu sắc đẳng tiện khởi vọng 。 故論文言不能捨等也 言諸行者。 cố luận văn ngôn bất năng xả đẳng dã  ngôn chư hành giả 。 謂色等諸行也 言此由暫時等者。此中有難。 vị sắc đẳng chư hạnh dã  ngôn thử do tạm thời đẳng giả 。thử trung hữu nạn/nan 。 如是初靜慮定斷欲界麁相者。為能頓斷久遠種子。 như thị sơ tĩnh lự định đoạn dục giới thô tướng giả 。vi/vì/vị năng đốn đoạn cửu viễn chủng tử 。 為當但斷現行耶。 vi/vì/vị đương đãn đoạn hiện hành da 。 故論答云此由暫時等也 言又於遠離等者。此中有問。 cố luận đáp vân thử do tạm thời đẳng dã  ngôn hựu ư viễn ly đẳng giả 。thử trung hữu vấn 。 七作意中何故但明遠離等四說有受樂之相。不說餘三耶。答。 thất tác ý trung hà cố đãn minh viễn ly đẳng tứ thuyết hữu thọ/thụ lạc/nhạc chi tướng 。bất thuyết dư tam da 。đáp 。 為了相勝解觀察此三作意於散位說無定地故不能 vi/vì/vị liễu tướng thắng giải quan sát thử tam tác ý ư tán vị thuyết vô định địa cố bất năng 生樂 言無有間隙者。 sanh lạc/nhạc  ngôn vô hữu gian khích giả 。 謂受終已來離生喜樂無間斷故 言五支者。一尋。二伺。三喜。 vị thọ/thụ chung dĩ lai ly sanh thiện lạc Vô gián đoạn cố  ngôn ngũ chi giả 。nhất tầm 。nhị tý 。tam hỉ 。 四樂。五心一境性也 言住欲界等者。 tứ lạc/nhạc 。ngũ tâm nhất cảnh tánh dã  ngôn trụ/trú dục giới đẳng giả 。 謂能對治欲界麁相及能修證初靜慮果故也。 vị năng đối trì dục giới thô tướng cập năng tu chứng sơ tĩnh lự quả cố dã 。 此中有問。 thử trung hữu vấn 。 七作意中何故但明 言了相作意等者。 thất tác ý trung hà cố đãn minh  ngôn liễu tướng tác ý đẳng giả 。 謂五欲應斷初靜慮應得 言能於所得等者。 vị ngũ dục ưng đoạn sơ tĩnh lự ưng đắc  ngôn năng ư sở đắc đẳng giả 。 若不觀察者於未得中便起得相名增上慢也 言又若了相等者。 nhược/nhã bất quan sát giả ư vị đắc trung tiện khởi đắc tướng danh tăng thượng mạn dã  ngôn hựu nhược/nhã liễu tướng đẳng giả 。 謂此二法總能隨順厭離五欲及修對治故 言如是其等 vị thử nhị Pháp tổng năng tùy thuận yếm ly ngũ dục cập tu đối trì cố  ngôn như thị kỳ đẳng 者。若依蕃本云。 giả 。nhược/nhã y phiền bổn vân 。 如是六種作意當知攝入四作意中。此中意說。除加行究竟果作意。 như thị lục chủng tác ý đương tri nhiếp nhập tứ tác ý trung 。thử trung ý thuyết 。trừ gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 餘六皆是因位作意故攝入隨順等四法中也 言 dư lục giai thị nhân vị tác ý cố nhiếp nhập tùy thuận đẳng tứ pháp trung dã  ngôn 隨所在地等者。謂初靜慮也。初靜慮麁相。 tùy sở tại địa đẳng giả 。vị sơ tĩnh lự dã 。sơ tĩnh lự thô tướng 。 第二靜慮淨相明觀待義。 đệ nhị tĩnh lự tịnh tướng minh quán đãi nghĩa 。 餘三道理准前應知 言如前應知者。如了相作意遍於初靜慮。 dư tam đạo lý chuẩn tiền ứng tri  ngôn như tiền ứng tri giả 。như liễu tướng tác ý biến ư sơ tĩnh lự 。 勝解等六皆亦遍。 thắng giải đẳng lục giai diệc biến 。 故如前所說 言初靜慮者 言復次此中等者。若依蕃本。先標經句。 cố như tiền sở thuyết  ngôn sơ tĩnh lự giả  ngôn phục thứ thử trung đẳng giả 。nhược/nhã y phiền bổn 。tiên tiêu Kinh cú 。 後方解釋。此中間其樣經句。 hậu phương giải thích 。thử trung gian kỳ dạng Kinh cú 。 說者應知 言樣句者。經云。初靜慮者謂離欲惡不善法。 thuyết giả ứng tri  ngôn dạng cú giả 。Kinh vân 。sơ tĩnh lự giả vị ly dục ác bất thiện pháp 。 有尋有伺離生喜樂。 hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc 。 於初靜慮具足安住 言煩惱欲者。謂男女互相愛染也 言事欲者。 ư sơ tĩnh lự cụ túc an trụ  ngôn phiền não dục giả 。vị nam nữ hỗ tương ái nhiễm dã  ngôn sự dục giả 。 謂貪財寶等也 言相應者離者。 vị tham tài bảo đẳng dã  ngôn tướng ứng giả ly giả 。 謂離五欲相應義也 言境界離者。 vị ly ngũ dục tướng ứng nghĩa dã  ngôn cảnh giới ly giả 。 謂五欲境也 言煩惱者。謂煩惱欲也 言欲者。 vị ngũ dục cảnh dã  ngôn phiền não giả 。vị phiền não dục dã  ngôn dục giả 。 謂事欲也 言由此為因者。 vị sự dục dã  ngôn do thử vi/vì/vị nhân giả 。 謂由加行究竟作意為因故也 言由所修習者。 vị do gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý vi/vì/vị nhân cố dã  ngôn do sở tu tập giả 。 謂於加行究竟果成辨故也 言得隨所樂者。 vị ư gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả thành biện cố dã  ngôn đắc tùy sở lạc/nhạc giả 。 謂出入等得自在故也 言艱難者。 vị xuất nhập đẳng đắc tự tại cố dã  ngôn gian nạn/nan giả 。 謂少治便能與定相應也 言梗澁者。梗為略也。 vị thiểu trì tiện năng dữ định tướng ứng dã  ngôn ngạnh sáp giả 。ngạnh vi/vì/vị lược dã 。 謂不假功用故言其心盡夜能正者與隨順等三心一一相合 言隨 vị bất giả công dụng cố ngôn kỳ tâm tận dạ năng chánh giả dữ tùy thuận đẳng tam tâm nhất nhất tướng hợp  ngôn tùy 所樂欲者。 sở lạc/nhạc dục giả 。 謂於欲界中定成就者能於七日方出其定 言復次於有尋等者。若依蕃本。 vị ư dục giới trung định thành tựu giả năng ư thất nhật phương xuất kỳ định  ngôn phục thứ ư hữu tầm đẳng giả 。nhược/nhã y phiền bổn 。 此四靜慮一一皆先標其經句。後方解釋。 thử tứ tĩnh lự nhất nhất giai tiên tiêu kỳ Kinh cú 。hậu phương giải thích 。 謂大小乘經皆說言。 vị Đại Tiểu thừa Kinh giai thuyết ngôn 。 第二靜慮者謂尋伺寂靜故。內等靜故。心一趣故。定生喜樂。 đệ nhị tĩnh lự giả vị tầm tý tịch tĩnh cố 。nội đẳng tĩnh cố 。tâm nhất thú cố 。định sanh thiện lạc 。 於第二靜慮具足安住 言成此彼於等者。經云。 ư đệ nhị tĩnh lự cụ túc an trụ  ngôn thành thử bỉ ư đẳng giả 。Kinh vân 。 言第三靜慮者。 ngôn đệ tam tĩnh lự giả 。 依此離欲安住於捨有正念正知有身樂受。諸聖宣說具足捨念及與正知。 y thử ly dục an trụ ư xả hữu chánh niệm chánh tri hữu thân lạc thọ 。chư Thánh tuyên thuyết cụ túc xả niệm cập dữ chánh tri 。 住身受樂依其無喜。第三靜慮具足安住。 trụ/trú thân thọ lạc/nhạc y kỳ vô hỉ 。đệ tam tĩnh lự cụ túc an trụ 。 釋義如論 言喜者。 thích nghĩa như luận  ngôn hỉ giả 。 是第二亂心也 言喜相違心者。謂捨受也 言色身者。 thị đệ nhị loạn tâm dã  ngôn hỉ tướng vi tâm giả 。vị xả thọ dã  ngôn sắc thân giả 。 前五色根也 言意者。意根也 言第三靜慮已上等者。 tiền ngũ sắc căn dã  ngôn ý giả 。ý căn dã  ngôn đệ tam tĩnh lự dĩ thượng đẳng giả 。 此二門顯說諸因也 言下地者。 thử nhị môn hiển thuyết chư nhân dã  ngôn hạ địa giả 。 第二靜慮已下也 言上地者。 đệ nhị tĩnh lự dĩ hạ dã  ngôn thượng địa giả 。 是第四靜慮已上也 言諸聖者。謂佛及聖弟子等。 thị đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng dã  ngôn chư thánh giả 。vị Phật cập thánh đệ tử đẳng 。 若於蕃本此中合有離喜及具足安住第三靜慮。 nhược/nhã ư phiền bổn thử trung hợp hữu ly hỉ cập cụ túc an trụ đệ tam tĩnh lự 。 釋義同前故譯者不出。說者應知 言復次等者。此中有難。 thích nghĩa đồng tiền cố dịch giả bất xuất 。thuyết giả ứng tri  ngôn phục thứ đẳng giả 。thử trung hữu nạn/nan 。 何故第四靜慮之中契經但說樂斷不說對治 hà cố đệ tứ tĩnh lự chi trung khế Kinh đãn thuyết lạc/nhạc đoạn bất thuyết đối trì 耶。故論答云此中對治等也。 da 。cố luận đáp vân thử trung đối trì đẳng dã 。 謂斷樂對治與前斷尋伺及喜對治相似故。所以不說也。 vị đoạn lạc/nhạc đối trì dữ tiền đoạn tầm tý cập hỉ đối trì tương tự cố 。sở dĩ bất thuyết dã 。 此中亦合先標經句。是故經云。言第四靜慮者。 thử trung diệc hợp tiên tiêu Kinh cú 。thị cố Kinh vân 。ngôn đệ tứ tĩnh lự giả 。 樂斷故。苦斷故。先憂喜沒。 lạc/nhạc đoạn cố 。khổ đoạn cố 。tiên ưu hỉ một 。 彼於爾時不苦不樂捨念清淨。於第四靜慮具足安住。 bỉ ư nhĩ thời bất khổ bất lạc/nhạc xả niệm thanh tịnh 。ư đệ tứ tĩnh lự cụ túc an trụ 。 釋義如下 言先所斷者。 thích nghĩa như hạ  ngôn tiên sở đoạn giả 。 謂喜受憂受苦受也 言今所斷者。 vị hỉ thọ ưu thọ khổ thọ dã  ngôn kim sở đoạn giả 。 謂第四禪所斷樂受也 言今依此中等者。此中有問。 vị đệ tứ Thiền sở đoạn lạc thọ dã  ngôn kim y thử trung đẳng giả 。thử trung hữu vấn 。 若第四靜慮斷樂受者。何故經說第四靜慮亦斷苦喜憂三耶。 nhược/nhã đệ tứ tĩnh lự đoạn lạc thọ giả 。hà cố Kinh thuyết đệ tứ tĩnh lự diệc đoạn khổ hỉ ưu tam da 。 故論答云今於此中等也。雖斷苦樂名為捨受。 cố luận đáp vân kim ư thử trung đẳng dã 。tuy đoạn khổ lạc/nhạc danh vi xả thọ 。 由先修於初二三靜慮時喜憂斷故。 do tiên tu ư sơ nhị tam tĩnh lự thời hỉ ưu đoạn cố 。 此中總說為第四斷也 言青黃赤白等者。 thử trung tổng thuyết vi/vì/vị đệ tứ đoạn dã  ngôn thanh hoàng xích bạch đẳng giả 。 謂欲色二界色也 言離欲者。謂厭色界欲也。 vị dục sắc nhị giới sắc dã  ngôn ly dục giả 。vị yếm sắc giới dục dã 。 若於蕃本亦應先標經句。經云。言空無邊處者。 nhược/nhã ư phiền bổn diệc ưng tiên tiêu Kinh cú 。Kinh vân 。ngôn không vô biên xứ giả 。 色相出過故。有對相滅沒故。種種相不作意故。 sắc tướng xuất quá/qua cố 。hữu đối tướng diệt một cố 。chủng chủng tướng bất tác ý cố 。 入空無邊。 nhập không vô biên 。 於空無邊處具足安住 言眾多品類者。謂欲色界中青黃等皆因形顯和合故。 ư không vô biên xứ cụ túc an trụ  ngôn chúng đa phẩm loại giả 。vị dục sắc giới trung thanh hoàng đẳng giai nhân hình hiển hòa hợp cố 。 能於無色作其障礙也 言由遠離等者。 năng ư vô sắc tác kỳ chướng ngại dã  ngôn do viễn ly đẳng giả 。 於色界中雖無飲食等。 ư sắc giới trung tuy vô ẩm thực đẳng 。 亦有宮殿衣服莊嚴具故。故云等相也 言復次若由等者。經云。 diệc hữu cung điện y phục trang nghiêm cụ cố 。cố vân đẳng tướng dã  ngôn phục thứ nhược/nhã do đẳng giả 。Kinh vân 。 言識無邊處者。超過一切空無邊處入識無邊。 ngôn thức vô biên xứ giả 。siêu quá nhất thiết không vô biên xứ nhập thức vô biên 。 於識無識邊處具足安住 言復次從識無邊 ư thức vô thức biên xứ/xử cụ túc an trụ  ngôn phục thứ tùng thức vô biên 處等者。經云。言無所有。 xứ/xử đẳng giả 。Kinh vân 。ngôn vô sở hữu 。 超過一切識無邊處無所有。於無所有處具足安住也。 siêu quá nhất thiết thức vô biên xứ vô sở hữu 。ư vô sở hữu xứ cụ túc an trụ dã 。 謂由厭於識無邊處為因故。 vị do yếm ư thức vô biên xứ vi/vì/vị nhân cố 。 於無所有處發起勝解 言或色者。色蘊也 言非色者。 ư vô sở hữu xứ phát khởi thắng giải  ngôn hoặc sắc giả 。sắc uẩn dã  ngôn phi sắc giả 。 餘四蘊也 言一切有者。 dư tứ uẩn dã  ngôn nhất thiết hữu giả 。 謂前諸靜慮中有相無相非無相等所有相不可得故。 vị tiền chư tĩnh lự trung hữu tướng vô tướng phi vô tướng đẳng sở hữu tướng bất khả đắc cố 。 故論文言非有相等也 言謂非如無等者。 cố luận văn ngôn phi hữu tướng đẳng dã  ngôn vị phi như vô đẳng giả 。 謂此二定一切心中無相定滅前六識。若滅盡定有其二種。 vị thử nhị định nhất thiết tâm trung vô tướng định diệt tiền lục thức 。nhược/nhã diệt tận định hữu kỳ nhị chủng 。 若不還人入者滅第七識已下。 nhược/nhã Bất hoàn nhân nhập giả diệt đệ thất thức dĩ hạ 。 若阿羅漢入者滅第八識 言蜜中者。 nhược/nhã A-la-hán nhập giả diệt đệ bát thức  ngôn mật trung giả 。 如蜂等處於蜜中而難得。出世定亦爾。故蕃本云。 như phong đẳng xứ/xử ư mật trung nhi nan đắc 。xuất thế định diệc nhĩ 。cố phiền bổn vân 。 其身相狀而沈於地也 言等者。謂無相定依四靜慮能入。 kỳ thân tướng trạng nhi trầm ư địa dã  ngôn đẳng giả 。vị vô tướng định y tứ tĩnh lự năng nhập 。 若滅盡定依四無色定能入故也 言暫時止 nhược/nhã diệt tận định y tứ vô sắc định năng nhập cố dã  ngôn tạm thời chỉ 息等者。 tức đẳng giả 。 謂見想受二法惱亂身心故暫時止息也 言所緣者。 vị kiến tưởng thọ/thụ nhị Pháp não loạn thân tâm cố tạm thời chỉ tức dã  ngôn sở duyên giả 。 謂想受二法也 言不念作意者。謂不念其想也 言有心位者。 vị tưởng thọ/thụ nhị Pháp dã  ngôn bất niệm tác ý giả 。vị bất niệm kỳ tưởng dã  ngôn hữu tâm vị giả 。 謂修了想相等六作意時。 vị tu liễu tưởng tướng đẳng lục tác ý thời 。 皆有第六意識故 言心不復轉者。 giai hữu đệ lục ý thức cố  ngôn tâm bất phục chuyển giả 。 謂第七加行究竟果位時也 言心心法滅者。 vị đệ thất gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả vị thời dã  ngôn tâm tâm pháp diệt giả 。 謂第六意識已下心及所俱不行故 言根本者。 vị đệ lục ý thức dĩ hạ tâm cập sở câu bất hạnh/hành cố  ngôn căn bản giả 。 謂已得四靜慮加行究竟果作意也 言了知依義者。 vị dĩ đắc tứ tĩnh lự gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý dã  ngôn liễu tri y nghĩa giả 。 謂五神通義理也 言了知依法者。 vị ngũ thần thông nghĩa lý dã  ngôn liễu tri y Pháp giả 。 謂了知五神通因果法也 言有時者。 vị liễu tri ngũ thần thông nhân quả Pháp dã  ngôn Hữu Thời giả 。 謂鈍根人於此生中修輕舉等十二相故。 vị độn căn nhân ư thử sanh trung tu khinh cử đẳng thập nhị tướng cố 。 於後生中方能發起五種神通 言有分者。 ư hậu sanh trung phương năng phát khởi ngũ chủng thần thông  ngôn hữu phần giả 。 謂利根人此生中修便能發起五通相 言此想者。 vị lợi căn nhân thử sanh trung tu tiện năng phát khởi ngũ thông tướng  ngôn thử tưởng giả 。 謂由輕舉於身發起輕舉勝解想故也。 vị do khinh cử ư thân phát khởi khinh cử thắng giải tưởng cố dã 。 下九門義並同此也 言熟練者。謂帛練也 言廣說等者。 hạ cửu môn nghĩa tịnh đồng thử dã  ngôn thục luyện giả 。vị bạch luyện dã  ngôn quảng thuyết đẳng giả 。 謂如地水相作餘風火相作變化勝解當知亦爾。 vị như địa thủy tướng tác dư phong hỏa tướng tác biến hóa thắng giải đương tri diệc nhĩ 。 故論文言廣說等也 言或以其身等者。 cố luận văn ngôn quảng thuyết đẳng dã  ngôn hoặc dĩ kỳ thân đẳng giả 。 謂由空界相成就相 言或於其地等者。 vị do không giới tướng thành tựu tướng  ngôn hoặc ư kỳ địa đẳng giả 。 此柔軟輕舉相成就故 言或於廣大等者。 thử nhu nhuyễn khinh cử tướng thành tựu cố  ngôn hoặc ư quảng đại đẳng giả 。 此由身心符順等成就故 言隨其所應者。 thử do thân tâm phù thuận đẳng thành tựu cố  ngôn tùy kỳ sở ưng giả 。 已上四相一一相合。謂由攝受空界相勝解故。 dĩ thượng tứ tướng nhất nhất tướng hợp 。vị do nhiếp thọ không giới tướng thắng giải cố 。 於諸墻壁等直過無礙。餘皆准此 言一分者。 ư chư tường bích đẳng trực quá/qua vô ngại 。dư giai chuẩn thử  ngôn nhất phân giả 。 謂從欲界至初靜慮中間唯有鬼神等造色不能障礙 vị tùng dục giới chí sơ tĩnh lự trung gian duy hữu quỷ thần đẳng tạo sắc bất năng chướng ngại 故 言謂由此等者。謂由隨念相成就故。 cố  ngôn vị do thử đẳng giả 。vị do tùy niệm tướng thành tựu cố 。 能知自身從生至老所作事業麁相門中不失次 năng tri tự thân tùng sanh chí lão sở tác sự nghiệp thô tướng môn trung bất thất thứ 第。於微細相不能憶念。 đệ 。ư vi tế tướng bất năng ức niệm 。 謂是世道麁細皆能隨念。此顯宿住智通也 言又於種種等者。 vị thị thế đạo thô tế giai năng tùy niệm 。thử hiển tú trụ/trú Trí Thông dã  ngôn hựu ư chủng chủng đẳng giả 。 謂於五趣有情所有善不善等業能感善惡果 vị ư ngũ thú hữu tình sở hữu thiện bất thiện đẳng nghiệp năng cảm thiện ác quả 作用之中。能明了知者。 tác dụng chi trung 。năng minh liễu tri giả 。 亦名光明相也 言常變色者。 diệc danh quang minh tướng dã  ngôn thường biến sắc giả 。 謂若嗔時觸誤他人面色有變故 言廣說乃至等者。 vị nhược/nhã sân thời xúc ngộ tha nhân diện sắc hữu biến cố  ngôn quảng thuyết nãi chí đẳng giả 。 謂諸有情隨其所有貪等諸行變異相者。 vị chư hữu tình tùy kỳ sở hữu tham đẳng chư hạnh biến dị tướng giả 。 名他心智通也 言變事通者。謂變地為水等也 言化事通者。 danh tha tâm trí thông dã  ngôn biến sự thông giả 。vị biến địa vi/vì/vị thủy đẳng dã  ngôn hóa sự thông giả 。 謂於無中現有故也 言勝解者。 vị ư vô trung hiện hữu cố dã  ngôn thắng giải giả 。 謂變少為多等也 言無諍者。謂無諍三昧也。 vị biến thiểu vi/vì/vị đa đẳng dã  ngôn vô tránh giả 。vị vô tránh tam muội dã 。 引發有情故 言願智者。謂廣大行願也。 dẫn phát hữu tình cố  ngôn nguyện trí giả 。vị quảng đại hạnh nguyện dã 。 餘文可見 言文聖等。此中雖說神境通。 dư văn khả kiến  ngôn văn Thánh đẳng 。thử trung tuy thuyết thần cảnh thông 。 五神皆有差別 言皆能成辦者。謂前五相能成辦神境通。 ngũ Thần giai hữu sái biệt  ngôn giai năng thành biện giả 。vị tiền ngũ tướng năng thành biện thần cảnh thông 。 餘五皆有成辦。如前所說 言間雜修。 dư ngũ giai hữu thành biện/bạn 。như tiền sở thuyết  ngôn gian tạp tu 。 謂世出世道俱修故也 言若處者。 vị thế xuất thế đạo câu tu cố dã  ngôn nhã xứ giả 。 於三品中空處識處合為下品。 ư tam phẩm trung không xứ thức xứ/xử hợp vi/vì/vị hạ phẩm 。 餘二中上 言由彼諸天等者。此中有問。無四定為有處所為無處所。 dư nhị trung thượng  ngôn do bỉ chư Thiên đẳng giả 。thử trung hữu vấn 。vô tứ định vi/vì/vị hữu xứ sở vi/vì/vị vô xứ sở 。 故論答云無有色形等也。雖無處所。 cố luận đáp vân vô hữu sắc hình đẳng dã 。tuy vô xứ sở 。 但依作用空識等故在差別名也 言即於此中下品等 đãn y tác dụng không thức đẳng cố tại sái biệt danh dã  ngôn tức ư thử trung hạ phẩm đẳng 者。謂此五品為因故證五淨居天也。 giả 。vị thử ngũ phẩm vi/vì/vị nhân cố chứng ngũ tịnh cư thiên dã 。 瑜伽論第三十三卷手記竟 du già luận đệ tam thập tam quyển thủ kí cánh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:30:21 2008 ============================================================